越王勾践被吴国打败后,睡柴草尝苦胆,最终灭吴复国。 King Goujian of Yue slept on firewood and tasted gall daily after defeat by Wu, eventually destroying Wu to reclaim his kingdom.
Lǎo mǎ shí tú
老马识途
释义:
Experience is valuable.
经验丰富者能指引方向。
历史背景:
管仲利用老马找到归路,助齐桓公脱困。 Guan Zhong used an old horse to guide Duke Huan of Qi out of a desert.
Zhǐ shàng tán bīng
纸上谈兵
释义:
Empty theories without practical ability.
空谈理论缺乏实践。
历史背景:
赵括熟读兵书却不会实战,导致长平惨败。 Zhao Kuo memorized military strategies but failed in battle, leading to the Battle of Changping disaster.
Wéi Wèi jiù Zhào
围魏救赵
释义:
Relieving a siege by attacking the enemy’s base.
通过攻击敌方要害解围。
历史背景:
孙膑率齐军围攻魏国都城大梁,迫使庞涓撤兵回援。
Sun Bin led Qi troops to besiege Wei’s capital Daliang, forcing Pang Juan to withdraw and rescue his homeland.
Cǎo chuán jiè jiàn
草船借箭
释义:
Resourcefully obtaining supplies from enemies.
智取敌方资源。
历史背景:
诸葛亮用草船佯攻,获曹军十万支箭。
Zhuge Liang used straw boats to trick Cao Cao’s army into shooting 100,000 arrows.)
Wàng méi zhǐ kě
望梅止渴
释义:
Using illusions to boost morale.
用虚幻希望激励他人。
历史背景:
曹操谎称前方有梅林,激励士兵行军。
Cao Cao claimed a plum forest lay ahead to motivate thirsty soldiers to march on.
Shēn zài Cáo yíng xīn zài Hàn
身在曹营心在汉
释义:
Physical presence but mental loyalty elsewhere.
身体在此,心属他方。
历史背景:
Despite Cao Cao’s generosity, Guan Yu remained loyal to Liu Bei.
Wàn shì jù bèi, zhǐ qiàn dōng fēng
万事俱备,只欠东风
释义:
All preparations complete except for a crucial element.
关键条件缺失。
历史背景:
诸葛亮借东风完成火攻赤壁的最后准备。
Zhuge Liang waited for the east wind to finalize the fire attack at Red Cliffs.
Bēi jiǔ shì bīng quán
杯酒释兵权
释义:
Removing military power through diplomatic means.
和平解除将领兵权。
历史背景:
赵匡胤宴请将领,暗示其交出兵权。
Emperor Taizu of Song hinted at generals to surrender military power over a banquet.
Jīng zhōng bào guó
精忠报国
释义:
Loyal devotion to the country.
竭尽忠诚报效国家。
历史背景:
岳飞母亲在其背刺四字,激励其抗金。 Yue Fei’s mother tattooed “Serve the Country Loyalty” on his back to inspire him against the Jin.
Pò fǔ chén zhōu
破釜沉舟
释义:
Cutting off retreat to boost determination.
断绝退路背水一战。
历史背景:
项羽渡河后砸锅沉船,激发楚军死战决心。 Xiang Yu smashed cauldrons and sank boats after crossing a river to rally his troops.
Got Something to Say?
We’d love to hear from you!
Whether you have a question, suggestion, or just want to say hello — drop us a message.
Email
unlockchinese@163.com
Address
No. 102, Building 5, Yunding Garden, Qingyuan Avenue, Haicheng District,
XX City, China, 215600